Entrevista a la dobladora de Jane

Entrevistador: ¬ŅC√≥mo fue el dar la vida a la voz de Jane Porter en KH, un juego que ahora todos conocen?

Naia Kelly: Primero tengo que admitir que no ten√≠a ni idea de que “todos los conoc√≠an”. No me enter√© hasta el a√Īo pasado. Fui invitada para hablar en una escuela de Los Angeles por el d√≠a de la Carrera sin tener ni idea del √©xito de ljuego. Me di cuenta cuando, a la hora de comer, me preguntaron si podr√≠a firmarles algunos aut√≥grafos y hacerse fotos. Yo dije “Claro, ning√ļn problema.”
Bueno, para qui√©n no lo sepa, normalmente la gente no le pregunta eso a los dobladores de voz… puede que hacer alguna llamada a alguien en su cumplea√Īos o algo parecido, pero nada como eso. No soy t√≠mida, pero cuando me vi alrededor de m√°s de 100 ni√Īos y tuvieron que llamar a la seguridad porque las cosas se estaban yendo de las manos, fue ah√≠ cuando me di cuenta de la inmensa popularidad de Kingdom Hearts. Todo termin√≥ bien y me pidieron que volviera el pr√≥ximo a√Īo.

JaneDecir que trabajar en KH fue uno de los momentos brillantes de mi carrera ser√≠a subestimarlo. Fue una gran experiencia en todos los aspectos. Fui al estudio de grabaci√≥n y s√≥lo sab√≠a que Square Soft era otra gran empresa de videojuegos. He hecho un proyecto anteriormente para Sony PS y sab√≠a qui√©nes eran, pero no sab√≠a qu√© iba a hacer de ltodo. Realmente, y os v√°is a reir, no juego a los videojuegos mucho, OK, casi nunca. En serio, no veo la Televisi√≥n… ¬°de verdad! Y… Nunca he jugado a un FF antes pero he o√≠do que es muy famoso. No, no bromeo. Nadie me cree en ese aspecto, pero puedo asegurarte que si tuviera que jugar a un videojuego por obligaci√≥n para salvar mi vida ahora mismo, ¬°estar√≠a en un problema serio! En realidad, ¬°estoy contenta de no haber entendido del todo la popularidad, porque si no podr√≠a estar muy nerviosa! Fue uno de “los m√°s grandes de los grandes” en la industria de los videojuegos y yo no ten√≠a ni idea! ¬°Hahahaha! En serio, no estoy bromeando.

Nos presentaron y nos llevaron al estudio. Me enter√© de que tardar√≠amos un poco m√°s de lo que pens√©, pues ellos hablaban un poco el ingl√©s y mi japon√©s consistente en “Konichiway” y “¬°Kampai!” no es de mucha ayuda :D. A√ļn y as√≠ todo fue bien. El cabeza de Square Soft, que estaba en sus 20 por esa √©poca, vino con 7 o 8 personas con √©l. Todos fueron muy simp√°ticos. Supongo que los dem√°s eran los dise√Īadores, animadores, managers del proyecto y todo eso. Aparentemente hab√≠an hecho una versi√≥n en Japon√©s primero y me dijeron que ten√≠a que hacer algo un poquito dif√≠cil. Ten√≠a que crear la voz, expresi√≥n facial e inflexiones del personaje a la animaci√≥n base que ya exist√≠a.

Un hombre empez√≥ a poner la c√°mara para grabar mi cara y as√≠ poder hacer que la expresi√≥n pareciera m√°s humana y sincronizar mis labios con la traducci√≥n en ingl√©s. No me dijeron que habr√≠a una c√°mara, pero no me result√≥ una molestia. Hubo un peque√Īo problema… Le vi mirando el v√≠deo de la c√°mara, me mir√≥ y luego volvi√≥ a mirar la c√°mara y empez√≥ a parecer preocupado. Al parecer la luz de la cabina era muy poca para la c√°mara de v√≠deo, ya que es dif√≠cil leer tantas l√≠neas de dialogo con una luz demasiado fuerte en tus ojos. La luz de la cabina apuntaba al papel, no en mi cara como hacen las luces de las c√°maras de v√≠deo. No pod√≠an ver apenas mis labios as√≠ que pensaron en c√≥mo solucionarlo… bueno, yo dije “Esperad, ¬°creo que ya est√°! ¬ŅPintalabios rojo? ¬ŅFuncionar√°?” R√°pidamente fui a coger uno rojo de Christian Dior y vi unas grandes sonrisas por todo. ¬°Entonces, problema resuelto! Mi abuela siempre me dijo que guardara un pintalabios verde en mi monedero porque ¬°nunca sabes cuando vas a necesitar un poco! ¬°Hahahaha, qu√© verdad! Ahora ya est√°bamos preparados para grabar.

Primero de todo, tengo que decir que la animaci√≥n que vi fue… genial. Pens√© hasta d√≥nde habr√≠an llegado los videojuegos desde los d√≠as de Atari y Pac Man… no es que no sean cl√°sicos, porque lo soy, pero ya sab√©is a lo que me refiero.
La sesión fue muy bien y tras ella todos estaban sonrientes, dando un apretón de manos y haciendo reverencias, así que supe que todos estaban satisfechos de lo que acabábamos de hacer. Me dirigieron perfectamente a través de la sesión. Sabían el inglés suficiente para explicarme lo que querían y pudieron contestar mis preguntas. ¡Ojalá pudiera decir yo lo mismo de mi japonés! Cuando estábamos a punto de salir, todos sacaron los libros de las voces de los personajes de Disney que se habían creado especialmente para el proyecto KH y para mi sorpresa, mi foto estaba ahí. Todos me pidieron que les firmara y lo hice alagada. ¡No sabía que tenían un libro conmigo en él!
Ciertamente, puntuaría a esto como una de las mejores experiencias de mi carrera, si no la mejor.

Entrevistador: ¬ŅHubo alguna parte del di√°logo que no apareciera en el juego final?

Naia: Creo que todo lo que hice salió en el juego, pero intentaré comprobarlo. [Naia preguntó a Disney, pero no quisieron prestarle esa información]. Entiendo que se habla por todo del próximo KH. Intentaré descubrirlo. Nunca se sabe si el departamente de Voces sabrá algo como eso pero preguntar nunca está de más.

Entrevistador: ¬ŅC√≥mo era la atm√≥sfera en el lugar de trabajo? ¬ŅFue una experiencia agradable?

Naia: Como he descrito arriba, el ambiente era genial. El equipo de Square parec√≠a un poco cansado cuando empezamos pero consiguieron un nuevo aliento para el final. Fue un gran viaje tener que venir de Jap√≥n a Los Angeles y estoy segura de que no era su √ļnica sesi√≥n. Hab√≠a unos cu√°ntos personajes de Disney en KH, as√≠ que seguro que estuvieron trabajando en esto d√≠as antes de mi sesi√≥n, sin mencionar la gran cantidad de reuniones que tendr√≠an que programar mientras estaban en LA. ¬°Gran experiencia que har√≠a de nuevo sin pensarlo!

Entrevistador: ¬ŅCu√°nto tiempo piensas que tardast√©is en grabar las lineas de di√°logo de esa parte del juego?

Naia: Dir√≠a que nos llev√≥ una hora y media, m√°s o menos. Cuando entras en la cabina y te pones los auriculares, es como si entraras en otro mundo. Normalmente soy bastante r√°pida en hacer el di√°logo correctamente, pero esta voz tardamos un poco m√°s porque ten√≠amos que ver la animaci√≥n 3 o 4 veces antes de grabar, ya que necesit√°bamos acoplarnos lo m√°ximo posible a lo que ellos hab√≠an hecho en la animaci√≥n. Ek hecho de que cuando hago la voz de Jane, mi cara se parece m√°s a la forma en la que el personaje est√° dibujado ayuda. Eso me dijeron la primera vez que trabaj√© con ellos en Disney hace 9 a√Īos. ¬°As√≠ que estoy muy contenta de que fuera as√≠ de r√°pido y estoy segura de que el equipo de Square tambi√©n piensa igual!

Entrevistador: ¬ŅC√≥mo te sientes cuando escuchas tu voz ene l juego?

Naia: Ummm… en realidad es muy extra√Īo. ¬°Hahahaha! Me r√≠o porque s√© en lo que pensaba para hacer que mi voz sonara de esa forma ¬°¬°¬°Y no, no voy a divulgar mi secreto!!!! ¬°HAHAHA!

Entrevistador: Durante el tiempo que estuviste grabando el di√°logo, ¬ŅPensaste en alg√ļn momento que el juego se convertir√≠a en un √©xito en todo el mundo? Si no estabas segura, ¬Ņqu√© piensas ahora que el juego se ha vuelto tan popular?

Naia: Sab√≠a que tendr√≠a √©xito cuando tuve ese escalofr√≠o al ver el juego. Pens√© “Geee, ¬°seguro que va a ser un gran juego!” ¬°S√≥lo que no me enter√© hasta dentro de unos a√Īos despu√©s! ¬ŅNo es un desmadre? Lo s√©, no pod√©is entender como alguien que hace lo que yo hago est√° tan apartado del mundo de los juegos… bueno ¬ŅEs posible que ese sea mi mi gran “plus” a la hora de ser capaz de hacerlo? No lo s√©. Todo lo que s√© es que he sido bendecida con poder trabajar con presonas fabulosas en proyectos incre√≠bles :D.

FUENTE

¬°¬°No te olvides de compartir!!


Deja una respuesta

O puedes acceder con:



Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Sugerencias
Buzón de Sugerencias
¬ŅC√≥mo puntuar√≠as tu experiencia con TFA?
A√Īade alg√ļn comentario, sugerencia o petici√≥n.
Siguiente
Indica tu email si quieres que nos pongamos en contacto contigo.
Atr√°s
Enviar
¬°Muchas gracias por tus comentarios!
A %d blogueros les gusta esto: